-
-캐나다 퀘벡 출신인 당신이 중동지역 이야기를 영화로 만드는 것에 대해 망설였던 순간은 없었나.
=물론, 감독이 자기가 잘 모르는 대상에 대해 영화를 만드는 건 좋지 않은 선택이다. 난 중동 출신도 아니고 전쟁을 겪어본 적도 없다. 그러나 가족과 분노에 대해서는 어느 정도 알고 있다. ‘친밀함’이라는 주제를 통해서만 <그을린 사랑>의 이야기 속으로 들어갈 수 있었다. 이 영화의 주제는 ‘가족’이니까. 나의 전작 <폴리테크닉>은 20여년 전 내 고향의 대학에서 벌어졌던, 여성혐오에서 비롯된 아주 슬프고 끔찍한 살상사건을 다루고 있다. 당시 내가 그 영화를 만드는 게 불가능할 거라고 말하는 사람들이 많았다. 바로 내 고향에서 일어난 사건인데다 너무 끔찍한 비극이라 그에 대해 이야기한다는 것 자체가 금기시되고 있었기 때문이다. 내가 영화를 만들면서 객관적인 시각을 견지하기가 힘들 거라고들 했다. <그을린 사랑>은 그 반대의 경우였다. 두 경우 모두 나름의
<그을린 사랑>은 위안이다
-
지난해 부산국제영화제 당시 모두들 수군거렸다. “<그을린> 봤어?” 캐나다에서 날아온 이 낯선 영화는 부산 최고의 화제작이었다. 이 영화가 <그을린 사랑>이라는 제목으로 개봉한다. 언뜻 기이한 제목은, 영화를 끝까지 보고 나면 이해가 간다. 프랑스어 원제 ‘incendie’는 ‘화재, 전란, 감정의 고조, 폭발’ 등을 뜻한다. 실상 ‘그을린’이라는 표현은 영화 내용을 그대로 함축하는 원제에 비해 대단히 우아한 시적 압축이다. <그을린 사랑>은 그 자체로 격렬한 폭발이기 때문이다.
비밀스런 여인 나왈 마르완(루브나 아자발)이 숨을 거둔다. 나왈의 상사였던 공증인 르벨은 쌍둥이 자녀 잔느(멜리사 드소르모-풀랭)와 시몽(막심 고데트)에게 그녀의 유언장을 건넨다. 뜻밖의 유언에 잔느와 시몽은 당황한다. 자신의 무덤에 관도, 비석도, 비문도 필요없다며, 죽은 줄로만 알았던 생부와 존재조차 몰랐던 형제를 찾으라는 것이다. “침묵이 깨지고 약속이 지켜지는 그때
진실 앞에서 침묵을 깨뜨려라 분노의 흐름을 끊어라
-
<레이비스> Rabies
나봇 파푸샤도, 아하론 케샬레스 | 이스라엘 | 2010년 | 90분 | 월드 판타스틱 시네마
사냥꾼으로부터 여동생을 구해내려는 오빠의 노력은 좀더 복잡한 우연의 연쇄 속으로 빠져들고 만다. 문제는 누가 이 숲속을 살아서 빠져나갈 수 있을 것인가이다. 인물들은 단순히 상대의 행동에 대한 반응으로서 자신의 행동을 결정할 뿐이지만 그 결과는 매번 죽음이다. 그중 쉬르라는 인물은 특정한 싸움상대가 아닌 살인의 풍경에 반응한다. 털끝 하나 다치지 않고 숲을 빠져나왔으면서도 그녀는 넋을 잃고 자살하듯 달려오는 차에 몸을 내맡긴다. 이때쯤 그녀가 아디와 함께 저 멀리서 굽이친 길을 돌아 접근하는 경찰차를 오래도록 바라보았던 기이한 장면이 다시 떠오른다. 그 길로 들어서는 바람에 시작된 악몽에서 우연과 필연의 비율은 몇 대 몇일까. 치밀한 리듬감이 서늘함을 자아내는 영화다.
<앰피비어스 3D> Amphibious 3D
브라이언 유즈나 | 네덜
즐겨라! 괴성과 광란의 파티 3
-
<트롤 사냥꾼> Troll Hunter
안드레 외브레달 | 노르웨이 | 2010년 | 103분 | 월드 판타스틱 시네마
파운드 푸티지 장르에 가능성이 남아 있기나 한가. 누군가가 찍은 영상을 뒤늦게 발견해 상영한다는 파운드 푸티지의 전성기는 <블레어 윗치 패러디>가 막을 올렸고 <클로버필드>가 일종의 막을 내렸다. 웬걸. 노르웨이 영화쟁이들은 그렇게 생각하지 않았던 모양이다. <트롤 사냥꾼>은 북유럽 설화에 등장하는 괴물 ‘트롤’을 소재로 한 파운드 푸티지 영화다. 일단의 다큐멘터리팀이 노르웨이에 급증한 살인곰 케이스를 쫓기 위해 곰 사냥꾼들을 찾아다닌다. 여정의 와중에 그들은 미스터리한 사냥꾼을 만나게 되고, 그가 정부의 명령을 받고 비밀리에 트롤들을 관리하는 남자라는 걸 알게 된다.
북유럽에서 온 작은 영화라고 웃어넘길 필요는 없다. <트롤 사냥꾼>은 스펙터클의 규모로도 <클로버필드>에 결코 뒤지지 않는다. 특
즐겨라! 괴성과 광란의 파티 2
-
-
비명과 피로 난무할 광란의 계절이 돌아왔다. 15주년을 맞은 부천국제판타스틱영화제의 상영작들은 장르 명장들의 이름값보다 미지의 나라에서 탄생한 신선한 장르영화들의 발견에 초점을 맞춘 듯 보인다. 노르웨이에서 만든 괴수영화부터 인도의 히어로영화까지 추천작 20편을 직접 보고 골랐다. 예매할 여력이 남아 있다면 참조하시라.
즐겨라! 괴성과 광란의 파티 1
-
‘심장이 약한 분은 타지 마시오!’ 이를테면 놀이공원의 경고문 같은 포문이다. 무리한 설정, 과도한 캐릭터로 포문을 여는 건 홍자매 드라마의 표식이다. “비위에 거슬린다면 아예 보지 마시오!” 제작자와 시청자 모두를 향한 당돌한 문제제기에서 살아남은 건 결국 홍자매였다. 전작의 성공이라는 담보하에 홍자매는 <쾌걸 춘향> <마이걸> <환상의 커플> <쾌도 홍길동> <미남이시네요> <내 여자친구는 구미호> <최고의 사랑>을 생산해냈다. 하늘 아래 어디에도 없던 홍자매식 로맨틱코미디를 확립한 홍정은, 홍미란 작가를 만났다.
-한 작품 끝내고 가장 편안한 시간, 충전의 시간이다.
홍정은_며칠 사이판에 다녀왔다. 아이가 3살인데 이번 여행은 완전히 아이를 위한 여행이었다.
홍미란_쓰는 동안은 정말 죽을 것 같았다.
-오죽하면 ‘홍자매는 넷이다’란 이야기가 있다. 둘로 알려져 있지만 사실은 2인2조로 한팀이 한
띵똥~ 우리가 홍자매야
-
행복하고 아쉬웠던 번역의 감옥을 떠나며
최인자_소설<해리 포터> 4~7부 번역자
해리 포터와 처음 만났을 때, 나는 신춘문예로 등단한 지 얼마 안되는 햇병아리 문인이었다. 어느 날 문학수첩의 주간이자 문단의 원로 시인이셨던 김종철 선생님이 <해리 포터와 불의 잔> 번역을 도와달라고 부탁하셨다. 3권까지 번역한 다른 역자가 있는데다 이미 유명세를 톡톡히 치르고 있는 작품이라 솔직히 부담이 앞섰다. 지금은 가장 오랜 기간(8년)을 함께해온, 가장 고생했고, 가장 힘들었고, 가장 아쉬운 번역서로 내 기억 속에 남아 있다.
<해리 포터>를 번역하는 동안 수많은 독자들이 질문을 던졌다. “번역자는 책을 먼저 받아보나요?”이번 기회에 꼭 알리고 싶은 사실은 번역자도 <해리 포터>가 (영국)서점에 처음으로 출시되는 날에야 비로소 책을 받아본다는 것이다. 원고에 대한 보안이 그만큼 철저했기 때문인데, 덕분에 나에게는 영국의 <해리 포터>
매 순간이 전설로 남겠지
-
태생적으로 <해리 포터> 시리즈는 ‘책 읽어주는 영화’다. 조앤.K.롤링이 창조하고 67개 언어로 번역된 마법의 우주에 움직이는 삽화를 제공하고 결국 이미지라는 단일 언어로 통일하는 과제가 이 영화에 주어진 존재의 목적이다. 숙명적 한계에도 불구하고 <해리 포터와 마법사의 돌>부터 <해리 포터와 죽음의 성물1>까지 7편의 영화에는 소설의 감흥을 넘어서는 장면들이 간혹 있다. 여기 열개의 순간을 꼽아보니, 함께 주문을 외쳐보자. “아레스토 모멘텀!”
1. 그건 내 편지예요!
호그와트 입학통지서의 도착_<마법사의 돌>
<해리 포터>의 원작자 롤링도 각색자 스티브 클로브스도 잘 알고 있었다. 흥미로운 주인공은 제일 선량한 사람이 아니라 비범한 모순을 가진 자라는 진리를. 프리벳가 4번지의 천덕꾸러기 해리 포터는 처음부터 그저 착하기만 한 희생자가 아니다. 열한살 해리는 자신의 타고난 힘 때문에 한바탕 소동이 빚어질 때마다 미안해
난 내 삶의 끝을 본 적이 있어
-
규칙을 아는 자, 더 재밌게 즐길 수 있다. 판타지물의 클래식한 법칙이다. 7부의 <해리 포터> 시리즈를 아울러 가장 많이 등장했거나 중요한 역할을 한 마법세계의 용어들을 소개한다.
다이애건 앨리_
없는 게 없는 마법세계의 만물시장. 해리의 동반자 부엉이 헤드위그, 호그와트 수업에 필요한 마법책, 볼드모트와의 대결에서 종종 중요한 역할을 하는 올리밴더스 가게의 지팡이는 모두 다이애건 앨리에서 구입한 것이다.
디멘터_
해리가 가장 두려워했던 존재. 디멘터들은 죄를 지은 마법사들이 수감되는 감옥인 아즈카반을 지킨다. 이들은 가장 참혹한 기억만 남을 때까지 상대방의 행복한 기억들을 빨아먹는다. 가장 행복했던 기억을 떠올리는 고등 마법인 ‘패트로누스’를 통해 물리칠 수 있다.
딜루미네이터_
빛을 쏟아내거나 흡수할 수 있는 도구. 담배 라이터처럼 생겼다. 모습을 감추고 싶을 때 주로 유용하게 사용한다. 마지막 시리즈인 <죽음의 성물>에서 덤블도어가 론에게 남긴
플루가루 뿌리면 나도 해리의 집으로 고고?
-
<해리 포터> 시리즈는 수많은 캐릭터들을 우리에게 선물했고, 또 수많은 배우들을 새롭게 소개하거나 다시 발굴해냈다. 시리즈의 마지막을 기념하며 몇몇 중요한 캐릭터와 배우들의 이야기를 곱씹어보자.
해리 포터 / 대니얼 래드클리프
우리는 종종 대니얼 래드클리프가 해리 포터 역할을 하기에는 지나치게 빨리 성장했다고 불평한다. 온당한가? 스티븐 스필버그가 <해리 포터와 마법사의 돌>의 감독직을 탐냈을 때를 기억해보자. 그는 할리 조엘 오스먼트를 해리 역할에 앉히겠다고 주장하다가 J. K. 롤링의 극렬한 반대로 꿈을 접었다. 오스먼트가 해리가 됐더라면? 그 천재적인 아역배우의 최근 사진을 구글에서 찾아본다면 스필버그의 사라진 꿈을 지지하지는 못할 터이다. 지금 대니얼 래드클리프의 얼굴은 해리 포터 자체다. 그는 해리와 함께 성장했고, 어쩌면 영원히 해리를 벗어나지 못할지도 모른다. 래드클리프 역시 그 사실을 알고 있다. “<해리 포터> 시리즈는 제 삶의 1
인류 역사상 가장 거대한 아이콘의 얼굴
-
지난 2010년 8월14일, 런던 해로즈 백화점 인근에 위치한 한 호텔에서 <해리 포터> 시리즈의 주연배우 대니얼 래드클리프를 만났다. 이 인터뷰는 래드클리프가 시리즈의 마지막 편이 될 <해리 포터와 죽음의 성물2>가 개봉하는 2011년 7월에 뮤지컬 공연 등으로 바쁠 것을 감안해 1년 앞서 진행된 것이다. 래드클리프는 “영화 촬영을 마친 게 언제라고, 마지막 편 이야기에서 조금 헷갈리는 부분이 있었다. 어젯밤에는 시놉시스를 다시 읽어봤다”며 “내년에 (이런 인터뷰를)했으면, 지금보다 더 잊어버렸을 것이니 오히려 잘됐다”고 너스레를 떨기도 했다.
-<해리 포터와 죽음의 성물> 1부와 2부의 차이를 설명해달라.
=사실 두 작품은 매우 다른 영화다. 1부는 2부에 있을 마지막 결투를 위해 정보를 모으는 과정을 보여주는 로드무비다. 호그와트가 아닌 다른 곳에 있는 우리 삼총사의 모습도 시리즈 중 처음으로 볼 수 있는 작품이다. 2부에는 시리즈를 종결할
우리는 10년을 함께 했다, 무슨 말이 더 필요할까
-
“이제 모든 것이 예전 같지 않겠지?” <해리 포터와 불의 잔>(이하 <불의 잔>)에서 볼드모트의 부하에게 잔인하게 죽임을 당한 친구 세드릭 디고리를 떠나보내며, 헤르미온느가 말했다. 소녀의 말이 끝나기가 무섭게 정말로 모든 것이 변했다. 아이들은 아버지처럼 믿고 따르던 교장선생님(덤블도어)이 살해당하는 걸 지켜봤고, 스승(스네이프)의 배신을 알게 되었으며, 사랑하는 동료들(무디, 도비 등)의 죽음을 보았다. 남은 건 더 많은 죽음과 단 한명의 승자를 낼 거대한 전쟁이다. 예전 같지 않은 건 호그와트의 마법 학생들뿐만이 아니다. <해리 포터와 죽음의 성물2>(이하 <죽음의 성물2>)의 개봉은 지난 10여년간 전세계 수천만 관객이 스크린으로 지켜본 마법 세계의 문이 (아마도) 영원히 닫힌다는 것을 뜻한다. 영화 <해리 포터> 시리즈가 안녕을 고한다는 건 원작 소설가 조앤 K. 롤링이 동명의 마지막 시리즈를 출간했을 때와는 또 다른
새 시대의 클래식은 이렇게 탄생했다
-
주요 캐릭터사전, 용어사전, 명장면 베스트10
이날이 오기만을 기다렸다. 아니, 어쩌면 이날이 오지 않기를 기다렸다. 영화 <해리 포터> 시리즈의 마지막 편인 <해리 포터와 죽음의 성물2>의 개봉(7월15일)이 바짝 다가왔다. 지난 10여년간 7편의 영화를 통해 치열한 대결을 펼쳐온 해리 포터와 볼드모트지만, 이제 오직 한 사람만이 살아남게 된다. 시리즈에 안녕을 고하기 전, <해리 포터> 시리즈에 대한 추억을 되짚어보는 지면을 마련했다. 론 위즐리부터 리무스 루핀까지, 해리와 함께 울고 웃었던 주요 캐릭터 사전과 알고 보면 더 재밌는 용어사전, 김혜리 기자가 선정한 열개의 명장면을 만나보시라. <해리 포터> 소설을 번역한 최인자 번역가를 비롯해 해리 포터를 가장 가까이서, 오래 들여다본 친구들이 보내온 편지도 있다. <죽음의 성물2>에 대한 정보와 대니얼 래드클리프의 인터뷰도 함께 전한다.
해리 포터에게 보내는 뜨거운 안녕
-
장병원
* <화요일, 크리스마스 뒤에> 라두 문틴
무시무시한 롱테이크로 가슴을 옥죄는 이 통속 불륜 드라마는 베일 듯 예리하고 정확한 숏으로 무뎌진 감각을 흔든다.
* <아카시아> 파블로 지오르겔리
아르헨티나영화의 새로운 재능 발견. 2011년 칸영화제 비평가주간 수상은 과묵한 미니멀리즘으로 이룬 눈부신 개가이다.
* <파수꾼> 윤성현
불우하기 그지없는 한국영화 스토리텔링에 비춘 한 줄기 서광. 사소한 것도 복잡하기 이를 데 없는 이야기.
* <웨이 백> 피터 위어
수형자들의 <죽은 시인의 사회>라고 해도 좋을 <웨이 백>에서, 역사적 사건을 인류 보편의 추상적 삽화로 치환하는 피터 위어의 야심은 할리우드의 관용 범위를 훌쩍 넘어선다.
* <달빛 길어올리기> 임권택
임권택의 ‘그림자 놀이’. <춘향뎐>이 그러했듯, 한지-스크린을 통해 영화 바깥과 영화 안의 합일을 앙망하는 임권택 영화 미학의 바탕을
독단과 편견으로 뽑은 2011 상반기 나만의 베스트5